نقد و بررسی انیمیشن آخرین داستان


نشست خبری انیمیشن سینمایی آخرین داستان به کارگردانی اشکان رهگذر با داستانی اسطوره‌ای از شاهنامه و درباره ضحاک ماردوش و جمشید، در سی و یکمین جشنواره بین المللی فیلم‌های کودکان و نوجوانان برگزار شد.

اشکان رهگذر کارگردان انیمیش آخرین داستان با بیان اینکه روند ساخت این پروژه در نُه سال به طول انجامید، اظهار کرد: در راه تامین بودجه فراز و نشیب‌های زیادی داشتیم. بعد از آن در ایران، متخصص فنی انیمیشن موجود نبود، بنابراین برطرف کردن این موانع زمان زیادی از ما گرفت. همینطور بازنویسی‌های فراوانی که در داستان فیلم داشتم موجب شد تا نُه سال درگیر این پروژه باشم.

شاهنامه خوانی و سرگرمی خانواده

رهگذر درباره علت انتخاب این موضوع برای اولین فیلم بلند خود، تصریح کرد: من در خانواده‌ای بزرگ شده‌ام که شاهنامه‌خوانی و داستان های حماسی جزو سرگرمی های ما است. احساس می کنم در خون من است که شاهنامه و داستان هزار ویک‌شب بخوانم. همیشه و از ابتدای فعالیت هنری‌ام در فکرم بود تا یک فیلم بلند با مضمون داستان‌های شاهنامه بسازم.

کارگردان انیمیشن آخرین داستان درخصوص اینکه آا برای انجام مطالعات از اشخاص مطلع ازجمله بزرگترین شاهنامه‌پژوه تاریخ ایران یعنی سراغ معین الدین کزازی کمک گرفته است یانه، گفت: من قصد برداشت آزاد از شاهنامه داشتم و با مشورت هایی که انجام دادم و تجاربی که داشتم، احساس کردم اگر قرار است با اساتیدی به گفتگو بنشینم که شاهنامه حکم کتاب مقدسی را برای آنها دارد هیچ دخل و تصرفی را نمی توانم برای تبدیل به یک فیلم سینمایی انجام بدهم. شاهنامه در بسیاری از مقاطع خود در زمینه شعر بسیار عالی و شاهکار است، اما برای ورود در زمینه تصویر و سینما، باید دستخوش تغییراتی قرار بگیرد؛ در واقع فضای شعر نمی‌تواند خیلی مستقیم وارد فضای سینما شود. بنابراین با اساتید شاهنامه‌پژوه مشورت نکردم چرا که باعث می‌شد ذهن من دچار تعصبات ملی‌گرایانه شود و از بُعد جهانیِ روایت داستان خارج شود.

قصد من صداپیشگی بود نه دوبله

رهگذر  درباره استفاده از حسن شهرت بازیگران سینما در دوبله این فیلم به جای استفاده از صداپیشگان حرفه‌ای، افزود: در سینما صداپیشگی و دوبله دو مقوله کاملا متفاوت است. ما در سینما دوبله می‌کنیم. قصد من صداپیشگی بود. در این شاخه، بازیگر اجرا می‌کند و باید بازی کند تا صداها واقعی باشد. قصد ما ضبط وویس اکتینگ بود. مخاطبان ما، در دوبله به یک سری شاخصه ها عادت کرده اند که وقتی صدای جدید می شنوند حس می کنند کار خوب نشده است. علاوه بر این حوزه اقتصادی سینما، ایجاب می‌کند تا از هنرمندانی استفاده کنیم که مردم آنها را دوست دارند. این مسئله در دنیا هم وجود دارد.

وی درخصوص اینکه چرا شخصیت‌ها در حد تیپ باقی می‌مانند و آیا باید داستانک هایی ایجاد شود که موجب تقویت شخصیت‌ها شود، اظهار کرد: اگر شاهنامه را بخوانیم، در بسیاری از اشعار، شخص فردوسی هم فق از برخی شخصیت ها نام می‌برد. چرا که فردوسی می‌خواهد شاکله داستان پیش برود نه آن شخصیت. من سعی کردم این اتفاق نیوفتد و به همین دلیل تعدادی شخصیت مانند آفریدون و عرشیا که درگیر داستانک‌هایی کرده ام.

توجه به خیر و شر برای انتخاب نام فیلم

رهگذر درباره دلیل انتخاب نام آخرین داستان برای فیلم، چیست، گفت: در مشورت‌ با یکی از اساتید به نکته اسطوره های موازی و تطبیقی پی بردم و این مسئله باعث شد نظر من به امیر و شهرزاد در داستان هزار و یک شب جلب شود و از آن به عنوان شخصیتی تطبیقی با دختران جمشید استفاده کنم.

این کارگردان افزود: در سراسر جهان و تاریخ تمدن‌ها، داستان‌های اساطیری جدال خیر و شر را مطرح می‌کنند. همه این مسایل باعث شد تا نام این فیلم را آخرین داستان بگذارم. که این صرفا یک اسم است و اگر خدا یاری کنید قرار نیست آخرین فیلم باشد.

وی تصریح کرد: صداهای موسیقیایی اثر در استودیویی از مسکو ضبط شده است و با همراهی کریستف رضایی پنج الی شش سال در نقاط مختلف، موسیقی نواحی را گردآوری کردیم و اینکار از جمله مهم ترین کارهایی بود که برای این فیلم انجام دادیم.

این فیلم مناسب کودکان نیست

رهگذر در ادامه این نشست و در پاسخ به این سوال که اغلب ارجاعات ما در فیلم‌ها به داستان‌های بسیار شنیده شده شاهنامه است علت انتخاب شما چیست، اظهار کرد: دلیل آن دقیقا شنیده شدن داستان است. و من خود در جامعه زندگی می کنم. پرداختن به زاویه ای جدید از این داستانِ شنیده شده می‌تواند نگاه نویی را وارد کند. امیدوارم و در تلاشم به داستان‌های دیگر هم بپردازم.

وی تاکید کرد: در اکران عمومی این فیلم نیز توصیه خواهیم کرد که توسط نوجوانان ۱۳ سال به بالا دیده شود چرا که فیلمی مناسب کودکان نیست.

آخرین داستان با برداشتی آزاد از شاهنامه به روایت قصه ضحاک ماردوش، کاوه آهنگر و آفریدون می‌پردازد. پرویز پرستویی، لیلا حاتمی، حامد بهداد، اشکان خطیبی، بیتا فرهی، اکبر زنجان‌پور، فرخ نعمتی، حسن پورشیرازی، باران کوثری، مجید مظفری، شقایق فراهانی، ملیکا شریفی‌نیا، زهیر یاری، و بانیپال شومون از گویندگان نقش‌های این انیمیشن هستند.

عوامل انیمیشن: نویسنده و کارگردان: اشکان رهگذر، تهیه‌کننده: احسان رسول‌اف، مجریان طرح: آرمان رهگذر و احسان رهگذر، تدوین: ژینوس پدرام، آهنگساز: کریستف رضاعی، طراحی و ترکیب صدا: علیرضا علویان، انتخاب بازیگران: تینا پاکروان، سرپرستان انیماتورها: بابک ارجمند، ریحانه میر هاشمی و حامد شاملو، سرپرستان کامپوزیت: نگار صدری و گلی شریف بختیار، سرپرست جلوه‌های ویژه: علیرضا مالمیری، سرپرستان انیمیت لیپسینک و سایه: نگین خواجه‌ای و آرزو پیشگاهی، سرپرست قلم گیری و رنگ: مهشاد منقش صنعتی و سرپرست طراحی بکگراند: رسول رضایی‌جو، عکس: امیر عابدی، مشاور رسانه‌ای: زهرا نجفی

امتیاز : 0 از ۵ - 0 نفر
تبلیغات +
اصفهان امروز فرهنگ و هنر Roogle - روگل!
پیشنهاد ویژه +
کنسرت موسیقی ایرانی برای کودک ایرانی
لوگواینماد ایران فا لوگو ساماندهی ایران فا لوگو وزارت فرهنگ و ارشاد لوگو جشنواره وب و موبایل پلیس فتا